| Producto: |
Aladino (DVD) |
| Fecha: |
28/06/00 (38 Número de veces leída) |
| Valoración:: |
 |
Ventajas: Muy divertida - La música
Desventajas: Pierde un poco en la versión doblada al castellano
Los de Disney, acostumbrados a obsequiarnos con películas ñoñas y llenas de tópicos (aunque muy amenas y de impecable factura, la verdad sea dicha) se salieron con el estreno de Aladdin.
La película es muy divertida destacando el personaje del genio que por su capacidad de transformación e ingenio en los diálogos nos obsequia con momentos brillantes.
Los efectos especiales usados en escenas como la salida de la gruta en medio de explosiones de lava son espectaculares, integrándose magníficamente con el dibujo animado.
La música y las letras son de las mejores de la factoría Disney. La versión doblada no es capaz de adaptar las letras de las canciones a las imágenes que se ven, ya que en muchos momentos usa expresiones inglesas cuya traducción es imposible de coordinar con la imagen. Recomiendo hacerse con la película en versión original y disfrutar con las voces de los actores americanos (especialmente Robbie Williams dando vida al genio).
La acción es intensa, los personajes están muy bien caracterizados, y los secundarios son brillantes. Una de las mejores películas de Disney. Mejor no perdérsela. Han hecho una brillante adaptación del cuento, proporcionando a la historia del cine a un malo a la altura de la malvada Cruella de Ville.
Es una pena que después realicen secuelas en vídeo o series de dibujos de media hora cada episodio, que aunque son fórmulas que deben rentar buenos beneficios a la compañía, empañan la calidad del original al no poder estar a su altura ni en originalidad del guión, ni en la imagen (hay que tener en cuenta que una película de este calibre puede tardar hasta tres-cuatro años en estar terminada) ni en su banda sonora.
Conclusión:
|
Último comentario
|
- 27/09/00 Muy cosmopopolita el comentario de la versión original, pero si no conoces los referentes culturales americanos (el genio imita por ejemplo a actores y presentadores del país) estás perdido. A mi la adaptación me parece muy buena, y se nota que Disney controla CADA UNA DE LAS TRADUCCIONES que se hacen de sus películas de dibujos animados. |
|